By John L. Hayes
E-book by way of Hayes, John L.
Read Online or Download A Manual of Sumerian Grammar and Texts (Aids and Research Tools in Ancient Near Eastern Studies, No 5) PDF
Similar language & grammar books
It is a brief, full of life, and obtainable advent to the sounds of recent English. Its emphasis on edition, with examples from British, American, New Zealand, and Singaporean English, make it compatible for either local and non-native audio system. McMahon makes a speciality of the vowels and consonants, but additionally discusses syllables, rigidity, and the phonology of phrases and words.
Present development in linguistic theorizing is progressively more trained via cross-linguistic (including cross-modal) research. comparability of languages is predicated crucially at the techniques that may be coded with related attempt in all languages. those innovations are a part of each language user's ontology, the community of cross-connected conceptualizations the brain makes use of in dealing with the realm.
Language is in detail regarding interplay. The query arises: Is the constitution of interplay by some means reflected in language constitution and use? This e-book indicates a good solution to this query by means of interpreting the ever-present phenomenon of fictive interplay, within which non-genuine conversational turns seem in discourse, even inside clauses, words, and lexical goods (e.
Grammaticalization and lexicalization are on the center of first language acquisition. knowing how those approaches commence and evolve is a massive problem for present theories and has implications for functions in educating or medical contexts. This quantity examines the relative weight of cognitive and linguistic determinants of acquisition with specific realization to 2 questions.
- Afro-Peruvian Spanish: Spanish slavery and the legacy of Spanish Creoles (Creole Language Library)
- Issues in the Study of Pidgin and Creole Languages (Studies in Language Companion Series)
- Word Smart, 4th Edition (Smart Guides)
- Gender, Language and Culture: A study of Japanese television interview discourse (Studies in Language Companion Series)
- Assessing Language - Gr 7
- Linguistic Theory and Grammatical Description: Nine Current Approaches (Current Issues in Linguistic Theory)
Additional info for A Manual of Sumerian Grammar and Texts (Aids and Research Tools in Ancient Near Eastern Studies, No 5)
It is not always easy, however, to define "word" in Sumerian. 0, "his temple". ani is the third person animate possessive suffix. The antecedent is ambiguous; it could refer to Ur-Nammu, or it could refer to Nanna. ani refers back to Nanna. 0 is the case-marker for the absolute case. This case indicates what we would call the direct object of a transitive verb, or, more appropriately, the patient. , are commonly used. 0. 7. 0, "he built". This line contains the verbal phrase. The verb in Sumerian works rather differently than the verb in the Semitic or Indo-European languages.
Instead, they use case-endings at the end of nominal phrases, that is, "postpositions". Also, in most S-O-V languages, adjectives follow their head noun, not precede. As will be seen in Lesson 2, this is also how Sumerian works. Thus, in many ways (not in all), S umerian is a typical S-O-V language. G. Haayer ( 1986) discusses some of the characteristics of S umerian in light of the universal tendencies of language. He points out, for example, that "Most ergative languages have SOY basic word order", and "The combination of ergativity and postpositions in a single language points almost invariably to S OY basic word order" (1986:80).
Jacobsen believes that Inanna was originally the "numen of the communal storehouse for dates". He thinks that the / ani-component of her name meant "date-clusters": "Her name ... would appear to have meant originally 'the lady of the date-clusters'" ( 1957 : 1 08); later, her name was "re-interpreted" as "lady of the sky/heaven". Ki-en-gi This ON is always written syllabically. The etymology is unsure; this is dis cussed below. The word ended in a /r/, not reflected in the script. The Akkadian equi valent of Kiengi was Sumeru.